Mazmur 33:3
Konteks33:3 Sing to him a new song! 1
Play skillfully as you shout out your praises to him! 2
Mazmur 40:3
Konteks40:3 He gave me reason to sing a new song, 3
praising our God. 4
May many see what God has done,
so that they might swear allegiance to him and trust in the Lord! 5
Mazmur 96:1-3
Konteks96:1 Sing to the Lord a new song! 7
Sing to the Lord, all the earth!
96:2 Sing to the Lord! Praise his name!
Announce every day how he delivers! 8
96:3 Tell the nations about his splendor!
Tell 9 all the nations about his amazing deeds!
Mazmur 98:1-4
KonteksA psalm.
98:1 Sing to the Lord a new song, 11
for he performs 12 amazing deeds!
His right hand and his mighty arm
accomplish deliverance. 13
98:2 The Lord demonstrates his power to deliver; 14
in the sight of the nations he reveals his justice.
98:3 He remains loyal and faithful to the family of Israel. 15
All the ends of the earth see our God deliver us. 16
98:4 Shout out praises to the Lord, all the earth!
Break out in a joyful shout and sing!
Mazmur 117:1-2
Konteks117:1 Praise the Lord, all you nations!
Applaud him, all you foreigners! 18
117:2 For his loyal love towers 19 over us,
and the Lord’s faithfulness endures.
Praise the Lord!
[33:3] 1 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the lives of his people in fresh and exciting ways.
[33:3] 2 tn Heb “play skillfully with a loud shout.”
[40:3] 3 sn A new song was appropriate because the Lord had intervened in the psalmist’s experience in a fresh and exciting way.
[40:3] 4 tn Heb “and he placed in my mouth a new song, praise to our God.”
[40:3] 5 tn Heb “may many see and fear and trust in the
[96:1] 6 sn Psalm 96. The psalmist summons everyone to praise the Lord, the sovereign creator of the world who preserves and promotes justice in the earth.
[96:1] 7 sn A new song is appropriate because the
[96:2] 8 tn Heb “announce from day to day his deliverance.”
[96:3] 9 tn The verb “tell” is understood by ellipsis (note the preceding line).
[98:1] 10 sn Psalm 98. The psalmist summons the whole earth to praise God because he reveals his justice and delivers Israel.
[98:1] 11 sn A new song is appropriate because the Lord is constantly intervening in the world as its just king. See Ps 96:1.
[98:1] 12 tn The perfect verbal forms in vv. 1-3 are understood here as describing characteristic divine activities. Another option is to translate them as present perfects, “has performed…has accomplished deliverance, etc.” referring to completed actions that have continuing results.
[98:1] 13 tn Heb “his right hand delivers for him and his holy arm.” The right hand and arm symbolize his power as a warrior-king (see Isa 52:10). His arm is “holy” in the sense that it is in a category of its own; God’s power is incomparable.
[98:2] 14 tn Heb “makes known his deliverance.”
[98:3] 15 tn Heb “he remembers his loyal love and his faithfulness to the house of Israel.”
[98:3] 16 tn Heb “the deliverance of our God,” with “God” being a subjective genitive (= God delivers).
[117:1] 17 sn Psalm 117. The psalmist tells the nations to praise the Lord for his loyal love and faithfulness.
[117:1] 18 tn Or “peoples” (see Ps 108:3).
[117:2] 19 tn For this sense of the Hebrew verb גָּבַר (gavar), see Ps 103:11 and L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 17, 19.